I may not be the most qualified person to be writing this and my fellow countrymen would probably condemn me for leaking Indo slangs to all you non-Indonesian speakers (No more talking in Bahasa Indonesia in secret!). Nonetheless here are a few slangs that could help you impress the Indonesian friends you have, if any.
1. Lebay [luh-bye]
The word derives from “lebih” which means more. Hence, the lebay is a word to desribe something that beyond more, or excessive.
“Ke pasar aja pake dandan bawa tas merek segala, lebay deh!”
2. Capek Deh [cha-peh-day]
‘Capek’ means Tired. ‘Deh’ is a common sentence ending expression. When combined, it becomes an expression used to describe something troublesome/tiresome.
“Uda Jauh Jauh ke Kelapa Gading, eh tokonya tutup. Capek Deh.”
3. Alay [ah-lahy] or 4LaY
noun/adjective; someone who does things excessively, lebay.
‘Alay’ I believe first used to describe new generation kids who use numbers to type words when texting, for example -> 3x4mpl3.
“Dasar alay. Ketik sms semuanya pake angka nga jelas.”
4. Gejey [ge-jay]
Originate from the word “Ga Jelas” which means unclear. Gejey can be used to described unclear situation or someone whose intention is unclear.
“Dia dari tadi mau ngomong sesuatu tapi setengah setengah. Gejey gitu deh.”
5. Sakitnya Tuh Disini [sah-kit-nya-too-dee-sea-knee]
Exclamation; the pain is right here.
Important: You have to point to your heart while saying this.
This is to show your heartache to others in a dramatic way.
Based on the list of slangs we have, I can conclude that Indonesian in general are animated people thus we have lots of vocab to describe a person who is excessive along with lots of dramatic gestures/expressions. Bahasa Indonesia is fun to learn due to the many slangs. I’ve not met an Indonesian who speaks in perfect Bahasa without slangs. It’s pretty interesting!
Stay tuned for more cultural tips and other close-to-useless tricks!